Tuesday, January 19, 2010

Sobre el camino / About the path



XXLIV
"Todo pasa y todo queda,
pero lo nuestro es pasar,
pasar haciendo caminos,
caminos sobre la mar.



I
Nunca perseguí la gloria,
ni dejar en la memoria
de los hombres mi canción;


yo amo los mundos sutiles,
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón.


Me gusta verlos pintarse
de sol y grana,
volar bajo el cielo azul,
temblar súbitamente y quebrarse.



XXIX
Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.


Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.


Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar".

Antonio Machado. Provervios y Cantares, Campos de Castilla (1912)



XLIV
"Everything passes and everything remains,
but we can only pass,
pass making paths,
paths over the sea.


I
I never sought glory,
nor to leave in man’s memory my song;
I love the subtle worlds,
weightless and delicate,
like soap bubbles.


I like to see them painted
by sun and spots,
fly under the blue sky,
then tremble and burst…


XXIX
Traveller, it’s your footprints
that are the path, nothing more;
Traveller, there is no path,
the path is made by walking.
By walking the path is made
and looking back you see
the trail you will never tread again.


Traveller, there is no path,
only foam trails on the sea."

Antonio Machado. Provervios y Cantares, Campos de Castilla (1912)